Jak Česká televize fandí českému jazyku?
RSS

Jak Česká televize fandí českému jazyku?


Nebudu dnes psát o objektivitě či neobjektivitě a nebudu se věnovat ani zkreslování informací, které nám „veřejnoprávní“ televize tak pravidelně a ochotně poskytuje. Uvedu příklad, který přesně vystihuje kvalitu tohoto média.



Česká televize opatřuje většinu svých pořadů titulky, které mají pomoci lidem odkázaným spíše na zrak než sluch rozumět uváděným pořadům. Během 20 minut jsme napočítali 32 hrubých chyb, a to nepočítám interpunkci. Rozhodl jsem se tedy, alespoň letmo, číst titulky a poskytnou originál i přepis naší veřejnoprávní televize tak, jak je předkládá divákovi, zde je výsledek:






Originál: Třicetitunové – ČT: 30 tu nové



Někteří byli bosí – Někteří byli bossy



Ušili košile i nohavice – Ušil i košile i Nohavica



západočeská Kdyně – západo česká Gdyně



Mitělkinová – mi Těl kinová



Dala jí pokyn – dal a jí pokyn



Stojí spalovna – ČT: sto jí svalovina



Historické památky – Hysterické památky



ČT Sport: lyžařky byli, hokejistky byli, běžkyně na lyžích byli, holky byli a jeli …



Dřevo bylo syrové – dřeva byly silové






Další neuvěřitelnou, stále se opakující chybou je uvádění jiné číselné hodnoty ve zvukové a psané formě.





Originál: Např.: a potom obsadila 20. místo – ČT: a potom obsadila 26 místo



umístili se na 4. místě – umístili se na 8 místě



skončil 22. – skončil 25



Doběhly jako dvacáté – doběhly jako 26



Bylo padesát šest – Bylo 96 šest





Další perly:





Originál: jako plavčice si – ČT: jako Pravčice si



byl jmenován Ivan Červený – byl jmenován Ivan červený



on i další – ony další



o tom řemeslu – o Přemyslovi



pojďme to rekapitulovat – pojďme kapitulovat



byla legionela – byl legioni a Nela



Jsem ráda, že – Semol Lád že



nechala duši na okruhu – nechal a Dušek i okruhu



Aby Filip a I. Červený – aby Filipa i červený



Režíroval Filip – režíroval filip



A to bylo na hraně ČT – a t bylo na Hradě



Poté co si to uvědomil – poté 0 100 uvědomil



Týmy dokázaly – tými dokázali



V autě nejprve upravit zrcátka – V autě nejprve upraví trsátka



Právnického lycea – právnické Holice



Podlehli – pod líh i



A vztyčili vlajku – a vystrčil i vlajku



Jakmile slyšeli houkat sirény – jakmile slešeli houkac arény



I jeho prozaické působení – i jeho pro zajíce působen





Nejde zde jen o špatně psané řadové číslovky, ale hlavně o naprosto zmatečnou informaci a vizitku lajdácké a amatérské práce České televize, na kterou jsme nuceni pravidelně platit. Česká televize, disponující ohromným rozpočtem, si za ty roky zvykla, že není veřejnou službou, ale je spíše státem ve státě, který si může dovolit cokoli. Dokud bude hlásnou troubou režimu a zájmových skupin, které společnost dovedly až k dnešnímu stavu, bude si z nás beztrestně dělat legraci.
Článek Jak Česká televize fandí českému jazyku? se nejdříve objevil na Outsidermedia .


Nejčtenější za týden